(Original)

1.
I headed out to find warmer weather.
Saw awesome clouds
driving around Cologne. 
I travelled up to the North Sea,
to hang out for a few days.

Refr.:
Now I´m relieved....
....coming home.

2.
Well, I made it to the coast, 
I never been that cold before.
I soaked in hot bath to try and thaw out.
Then I dreamed I was in Tombstone,
at the O.K. Corral

Refr.:
Now I´m relieved....
...coming home.

(Bridge:)
One night I stayed in a hotel,
didn´t get much sleep.
Felt something against my ear and heard whispering.
Later heard something messing around in my bathroom.
Glad, I only paid for one night.

3.
What´s wrong with me,
I think I lost my mind.
Found a bar where they had 2-Euro-Margaritas.
I lost track of time
and was tired roaming around the coast,
headed back to Cologne.

Refr.:
Now I´m relieved....
...coming home.

 

Music by Frank Dust and
Rob ten Meuchelen 
Lyrics by Debbie Roach

© copyright Debbie Roach and
    TEN METER DUST

 

(Übersetzung)

Ich zog los, um nach schönem Wetter zu suchen.
Sah dunkle Wolken über Köln.
Ich reiste an die Nordsee,
um einige Tage abzuhängen.

Jetzt bin ich erleichtert, wieder nach Hause zu kommen.

Also ich schaffte es bis zur Küste.
Mir war noch nie dermaßen kalt.
Ich nahm ein heißes Bad um aufzutauen.
Dann träumte ich, ich wär in Tombstone,
am O.K. Corral.

Jetzt bin ich erleichtert, wieder nach Hause zu kommen.

Einmal übernachte ich in einem Hotel, schlief aber kaum.
Fühlte etwas an meinem Ohr und hörte Geflüster.
Später hörte ich Geräusche aus dem Bad.
Gut, dass ich nur für eine Nacht bezahlt hatte.

Was ist los mit mir?
Ich glaub`, ich werd` bekloppt.
Ich fand eine Bar wo sie 2-Euro-Margaritas hatten.
Und hatte keinen Bock mehr, an der Küste rumzuziehen,
kehrte nach Köln zurück.

Jetzt bin ich erleichtert, wieder nach Hause zu kommen.




 

that's Junkrock